和答元明黔南贈別

[宋朝] 黃庭堅

萬裏相看忘逆旅,三聲清淚落離觴。
朝雲往日攀天夢,夜雨何時對榻涼。
急雪脊令相並影,驚風鴻雁不成行。
歸舟天際常回首,從此頻書慰斷腸。

譯文及注釋

譯文
兄弟倆在離家萬裏的黔州邊遠之地,依依惜別似乎忘記了身在逆境的羈旅生涯,野猿的悲鳴使我們從離別忘情中清醒,傷心的淚水落灑落在離別時的酒杯之中。
回憶起楚懷王夢見神女朝雲暮雪之事,使我不禁想到自己的登天之夢破滅。夜雨淅淅瀝瀝,何時可以和兄長對床而臥,長聚相伴。
風雨雪交加急降,鶺鴒鳥在風雪中形影不離,鴻雁在風暴中驚慌的離散失群,飛不成行。


相必兄長你會在歸舟中常常翹首遙望天邊,頻頻回首離別的方向,從今後還要多寄來書信安慰天涯斷腸的我。

創作背景

這首詩是在紹聖二年(1095),作者因所謂“修史失實”罪名遭貶涪州別駕、黔州安置,其兄黃大臨不遠萬裏,親送貶所,黃氏兄弟手足情深,分手時難舍難分,分別後作此贈別詩,以抒發兄弟離別哀傷之情。

賞析

全詩感情深篤,首聯即正麵寫離別的衷痛,掀起感情的波瀾。在離家萬裏的邊遠之地,兄弟相對,情深誼長,忘記了是謫居異鄉,暫寓逆旅。但無情的現實卻是離別在即,歸途迢遞,兄弟將天各一方。野猿的哀啼悲鳴陡然使他從幻想中清醒過來,於是點點清淚灑落在離別時的酒杯中。

頷聯寫抱負落空,但求將來能兄弟相伴,晤言一室之內,長享天倫之樂。作者被貶當日與兄長黃元明同過巫峽時,回憶起楚王夢見神女的故事。同時也隱寓詩人往日的抱負,好似登天之夢,已經破滅。邪佞當道,仕途阻力重重,如《代書》:“屈指推日星,許身上雲霞。安知九天關,虎豹守夜叉。”《送少章從翰林蘇公餘杭》:“欲攀天關守九虎,但有筆力回萬牛。