譯文及注釋
譯文
子桓公子敬愛眾賓客,宴飲終日都不覺得疲累。
寂靜的良夜又去西園遊玩,車蓋亭亭如飛地前後追隨。
明月灑下如練的清光,天上的繁星稀疏輝映。
秋蘭叢生於斜斜的長阪,芙蓉遮滿了一池淥水。
清波上躍出水底的遊魚,樹枝間傳來鳥兒的啼聲。
大風吹動紅色的車輪,馬車在風中奔馳如飛。
我們縱情遨遊,逍遙自在,好希望能這樣過一千年。
注釋
公宴:群臣受公家之邀而侍宴。
公子:這裏是指曹丕。敬愛:一作“愛敬”。
創作背景
曹植的這首詩很可能與曹丕《芙蓉池作》一詩作於同時,當時雖然沒有明確的唱和觀念,然而從兩詩的內容來看,曹植的詩很可能是繼曹丕之詩而作的。此詩作於建安中期(210年前後)。此篇記錄了由曹丕召集的某次宴會,可見當時鄴下詩人集團留連光景、聚會詠詩的麵貌。