仁和裏雜敘皇甫湜
大人乞馬臒乃寒,宗人貸宅荒厥垣。
橫庭鼠徑空土澀,出籬大棗垂珠殘。
安定美人截黃綬,脫落纓裾暝朝酒。
還家白筆未上頭,使我清聲落人後。
枉辱稱知犯君眼,排引才升強絙斷。
洛風送馬入長關,闔扇未開逢猰犬。
那知堅都相草草,客枕幽單看春老。
歸來骨薄麵無膏,疫氣衝頭鬢莖少。
欲雕小說幹天官,宗孫不調為誰憐?
明朝下元複西道,崆峒敘別長如天。
譯文及注釋
譯文
向長輩借來瘦馬,我騎入洛陽,向族人租借的宅子滿目荒涼。
空庭裏隻有老鼠跑來跑去,幾粒殘棗在出籬的樹上搖晃。
安定城的君子,可歎你調任外放,卻仍然飲酒自娛,不放在心上。
直到還鄉之日你未能登上高位,也從此斷絕了我揚名的希望。
枉稱知己,怕玷辱了你的眼力,接引的繩子斷了,知遇之恩難忘。
當初我滿懷豪情隨洛風入都,天門未開,前路被狂犬攔擋。
不料相馬人也有看走眼的時候,我落魄異鄉,眼看著青春耗光。
歸家時,枯瘦的臉上毫無光澤,鬢發稀疏,好像大病了一場。
想寫一篇傳奇去幹謁權貴,一個遭棄的皇孫,誰肯把我欣賞?
明年秋天隻好再踏上赴京之路,今日與君話別,明日山高水長。
創作背景
唐憲宗元和三年(808年)十月十四日,詩人李賀為謀求政治上的出路,再度西去長安時路過洛陽,向皇甫湜告別,滿懷悲憤地傾訴自己一年來遭受排擠的經曆和複雜的感情,用“雜敘”的方式寫下了這首詩。
賞析
《仁和裏雜敘皇甫湜》共二十句,平仄聲交替押韻,不斷換韻,詩意也不斷地轉換。首四句,押平聲“寒”韻,詩人自敘應河南府試時的貧窘狀況,母親給予的馬很瘦弱,族人借給的住宅牆垣斷缺,院裏小徑縱橫,破籬上掛著幾顆殘棗。次四句換押上聲“有”韻,轉寫皇甫湜失意潦倒的近況,他解下黃綬,脫落衣冠,早曉沉湎於飲酒。“枉辱”四句,上、去聲“潸”、“銑”、“翰”韻通押,敘述自己蒙皇甫湜賞識,方欲薦引。但一到長安。
又遭排擯,詩意正指皇甫湜支持李賀赴京應禮部試而遭失敗的往事。“那知堅都相草草,客枕幽單看春老。歸來骨薄麵無膏,疫氣衝頭鬢莖少。”四句,上聲筿、皓通押,控訴禮部官員選拔人才,草率從事,又描寫自己應考失敗後憔悴失態的情狀。結尾四句,換押平聲先、寒韻,詩人向相知的前輩坦陳心胸,意欲向吏部上書。“長如天”,以浩無邊際的空間,比喻時間之久長。後來的事實證明,皇甫湜與李賀再也沒有碰過頭,正是“長如天”。