譯文及注釋
譯文
仰望著幽深的岩石而眼波流盼,撫摸著桂花的枝條而凝神冥想。
等待千年才等到與你相遇,你又為何獨自前往?
注釋
流盼:猶流眄,流轉目光觀看。
凝想:“猶凝思,聚精會神地思考;沉思。
千齡:猶千年、千歲。極言時間久長。
荃:古書上說的一種香草,亦用以喻國君。
賞析
徐惠的《擬小山篇》係徐賢妃徐惠八歲時所作的騷體詩,由其父親命題,為仿漢代淮南小山《招隱士》而作。因為題目指定為擬《離騷》,所以使運用幽岩、桂枝、荃這類與屈原有關的意象和騷體表達方式的構思成為必然選擇。也使文字層麵的體性特征也必然是古雅莊重。本詩繼承了《楚辭》的藝術特色和表現手法。作者者技巧嫻熟,用連綴的方式組合詩歌意象,把前兩句中“流盼”和”凝想“的屈原形象與“千齡此遇”的作者關聯起來。
最後一句則挽結全詩。詩歌音韻流轉,境界清雅,含義深遠,格調沉著。中間虛詞的使得詩歌語氣舒緩有致,節奏抑揚頓錯,含蓄蘊藉地抒發了詩人的內在情感,委婉曲折地表現了身處封建社會的學識出眾的女子無法實現心誌的孤寂。
創作背景
此詩係徐惠八歲時,由其父徐孝德出題而作,詩成後,其父大驚,認為徐惠的才華是不可能被人為掩蓋,從此徐惠的詩作等被廣泛傳播。唐太宗聽說後,將徐惠納入宮中,封為才人。