《望夫石》譯文及注釋

望夫石

[唐朝] 王建

望夫處,江悠悠。
化為石,不回頭。
上頭日日風複雨。(上頭 一作:山頭)
行人歸來石應語。

譯文及注釋

譯文
在等待丈夫的地方,江水滔滔不絕地流淌著。
女子變成了石頭,永不回首。
在山巔之處,每天風和雨都在循環交替著。
行人若能回來的話,那麽石頭也應該會說話了。

注釋
望夫石:據南朝宋人劉義慶的《幽明錄》記載:武昌陽新縣北山上有望夫石,其形狀像人立。相傳過去有個貞婦,其.丈夫遠去從軍,她攜弱子餞行於武昌北山,“立望夫而化為立石”,望夫石因此而得名。
上:作“山”,山上。
複:作“和”,與。