《贈鄰女 / 寄李億員外》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
白天總是用衣袖遮住臉,春日裏更添惆悵,連起來裝扮都不願意。
無價之寶容易求得,而有情的郎君實在難以找到。
無論是睡覺時,還是賞花時,都會暗暗垂淚,痛斷肝腸。
既然已有了這樣的才貌,宋玉這樣的才子也可以求得的,又何必去怨恨王昌這樣的才子?
注釋
此詩一作《寄李員外》,一作《寄李億員外》。
遮羅袖:一作“障羅袖”。
宋玉:戰國楚辭賦家,屈原弟子,著錄賦十六篇,頗多亡佚。
王昌:唐人習用。
譯文
白天總是用衣袖遮住臉,春日裏更添惆悵,連起來裝扮都不願意。
無價之寶容易求得,而有情的郎君實在難以找到。
無論是睡覺時,還是賞花時,都會暗暗垂淚,痛斷肝腸。
既然已有了這樣的才貌,宋玉這樣的才子也可以求得的,又何必去怨恨王昌這樣的才子?
注釋
此詩一作《寄李員外》,一作《寄李億員外》。
遮羅袖:一作“障羅袖”。
宋玉:戰國楚辭賦家,屈原弟子,著錄賦十六篇,頗多亡佚。
王昌:唐人習用。