《碧澗別墅喜皇甫侍禦相訪》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
荒涼的村落,映照著淡淡的夕陽,紛飛的落葉,在腳下亂成一片。
空蕩蕩的古道上再沒有別的行人。冷清清的山腳下,唯一見到的就是你熟悉的身影。
前些時候下了一場大雨,把那座簡陋的小橋給衝垮了,溪澗的水暴漲起來,不少田畝都遭淹沒。
哎,要不是顧惜深厚的知己情誼,在這種時候,誰還會跑到這白雲出沒的山野來啊。
注釋
①碧澗(jiàn)別墅:詩人所居別墅,在長安城東灞陵。
②皇甫(fǔ)侍禦:即皇甫曾,宮殿中侍禦史,詩人好友。
③返照:夕陽的餘輝。
④憐同病:同病相憐,詩中用以表明與友人誌同道合的心跡。