《秋浦途中》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
山路上蕭蕭秋雨下個不停,淅瀝溪風吹著溪邊的蒲葦。
問剛來到寒沙安家的鴻雁,來時經過我的老家杜陵嗎?
注釋
秋浦:即今安徽貴池,唐時為池州州治所在。
蕭蕭:形容雨聲。窮秋:深秋。
淅淅:形容風聲。蒲:即菖蒲,葉狹長,可以編蒲包、蒲席、扇子等。
為問:請問,試問。寒沙:深秋時帶有寒意的沙灘。
杜陵:西漢宣帝的陵墓,位於長安城東南的杜原上,因建於杜縣而得名。杜牧家就在杜陵樊川。
譯文
山路上蕭蕭秋雨下個不停,淅瀝溪風吹著溪邊的蒲葦。
問剛來到寒沙安家的鴻雁,來時經過我的老家杜陵嗎?
注釋
秋浦:即今安徽貴池,唐時為池州州治所在。
蕭蕭:形容雨聲。窮秋:深秋。
淅淅:形容風聲。蒲:即菖蒲,葉狹長,可以編蒲包、蒲席、扇子等。
為問:請問,試問。寒沙:深秋時帶有寒意的沙灘。
杜陵:西漢宣帝的陵墓,位於長安城東南的杜原上,因建於杜縣而得名。杜牧家就在杜陵樊川。