《宿龍興寺》譯文及注釋

宿龍興寺

[唐朝] 綦毋潛

香刹夜忘歸,鬆清古殿扉。
燈明方丈室,珠係比丘衣。
白日傳心淨,青蓮喻法微。
天花落不盡,處處鳥銜飛。

譯文及注釋

譯文
造訪龍興寺,夜深忘記了歸去;青青古鬆樹,掩映佛殿的大門。
方丈室裏寬敞幹淨,燈火通亮;和尚披衣係著佛珠,吟誦詩文。
心地像陽光般明亮,純潔透明;佛法如蓮花般聖潔,微妙清靜。
天女撒下的花朵,飄落佛前;銜花翻飛的鳥兒,離去無聲。

注釋
龍興寺:在今湖南省零陵縣西南。
香刹:寺院。此指龍興寺。
忘歸:忘返。
方丈室:指寺院住持的居室。
比丘:和尚。
心:禪心。
青蓮:青色蓮花,佛書中多喻眼睛。喻法:用事例比喻來講佛法。
天花:天女所散之花。