《尋隱者不遇》譯文及注釋

尋隱者不遇

[唐朝] 賈島

鬆下問童子,言師采藥去。

隻在此山中,雲深不知處。

譯文及注釋

譯文
蒼鬆下,我詢問了年少的學童;他說,師傅已經采藥去了山中。
他還對我說,就在這座大山裏,可山中雲霧繚繞,不知他行蹤。

注釋
⑴尋:尋訪。隱者:隱士,隱居在山林中的人。古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。一般指的是賢士。不遇:沒有遇到,沒有見到。
⑵童子:沒有成年的人,小孩。在這裏是指“隱者”的弟子、學生。
⑶言:回答,說。
⑷雲深:指山上的雲霧。處:行蹤,所在。