《登鸛雀樓》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
鸛雀樓高高的在飛鳥之上,遠離塵世間。
在上麵能看到天空籠罩著平坦的原野,江河流入峻峭的高山。
注釋
唐代河中府名勝,因經常有鸛雀棲息,故得名,後被河水衝沒。
迥臨:高高的在上麵。迥:常作遠或獨自的樣子解釋,此處應描寫高遠。
世塵:塵世。
平野:平坦開闊的原野。晁錯《言兵事書》:平原廣野,此車騎之地,步兵十不當一。
斷山:陡峭的高山。杜甫《遠遊》:雲長出斷山。
譯文
鸛雀樓高高的在飛鳥之上,遠離塵世間。
在上麵能看到天空籠罩著平坦的原野,江河流入峻峭的高山。
注釋
唐代河中府名勝,因經常有鸛雀棲息,故得名,後被河水衝沒。
迥臨:高高的在上麵。迥:常作遠或獨自的樣子解釋,此處應描寫高遠。
世塵:塵世。
平野:平坦開闊的原野。晁錯《言兵事書》:平原廣野,此車騎之地,步兵十不當一。
斷山:陡峭的高山。杜甫《遠遊》:雲長出斷山。