《馬詩二十三首·其五》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
平沙萬裏,在月光下像鋪上一層白皚皚的霜雪。連綿的燕山山嶺上,一彎明月當空,如彎鉤一般。
什麽時候才能披上威武的鞍具,在秋高氣爽的疆場上馳騁,建立功勳呢?
注釋
大漠:廣大的沙漠。
燕山:在河北省。一說為燕然山,即今之杭愛山,在蒙古人民共和國西部。
鉤:古代兵器。
何當:什麽時候。金絡腦:即金絡頭,用黃金裝飾的馬籠頭。
踏:走,跑。此處有“奔馳”之意。清秋:清朗的秋天。
譯文
平沙萬裏,在月光下像鋪上一層白皚皚的霜雪。連綿的燕山山嶺上,一彎明月當空,如彎鉤一般。
什麽時候才能披上威武的鞍具,在秋高氣爽的疆場上馳騁,建立功勳呢?
注釋
大漠:廣大的沙漠。
燕山:在河北省。一說為燕然山,即今之杭愛山,在蒙古人民共和國西部。
鉤:古代兵器。
何當:什麽時候。金絡腦:即金絡頭,用黃金裝飾的馬籠頭。
踏:走,跑。此處有“奔馳”之意。清秋:清朗的秋天。