譯文及注釋
譯文
煙樹寒林時隱又時現,我的行裝輕便又簡單。
到處都能遇到官家馬,鷓鴣滿山啼叫聲不斷。
萬裏關河都是派行舍,呼盧之聲好像響耳邊。
深夜隻有一盞寒燈在,盅盅美酒未把愁悶遣。
注釋
煙樹寒林:籠罩在煙霧與微寒中的樹林。
野人:在野之人,作者自指。
行李:即行裝。
蕭疏:稀稀落落,這裏指行裝輕便簡單。
堠(hòu)長堠短:指行程或長或短。堠,古代驛路旁邊記裏程的土堆。
逢宮馬:在路上常常遇到官馬。
鷓鴣:鳥名,古人認為它的叫聲很象“行不得也哥哥”,最容易引起旅人的愁思。
傳舍:古時供來往行人居住的旅舍。