潤州聽暮角

[唐朝] 李涉

江城吹角水茫茫,曲引邊聲怨思長。

驚起暮天沙上雁,海門斜去兩三行。

譯文及注釋

譯文
號角聲在潤州的上空回蕩,江水茫茫。那號角吹的是邊塞歌曲,慷慨悲涼,行人聽到此曲,仿佛聽到了戍邊將士思鄉而不得歸的長長哀怨聲。
聽到這哀怨的號角聲,沙灘上的那群大雁像受驚似的突然飛起,排列成兩三行沿海門朝遠方飛去。

注釋
潤州:即今江蘇鎮江。角:古代軍中樂器,所吹多為邊塞曲,有銅角、畫角等。
江城:臨江之城,即潤州。《全唐詩》校:一作“孤城”。
曲引邊聲:《全唐詩》校:一作“風引胡笳”。
海門:地名,在潤州城外。《鎮江府誌》:“焦山東北有二島對峙,謂之海門。”

創作背景

唐文宗(公元827年―840年在位)時,李涉曾因事流放康州(治所在今廣東德慶),此詩很可能是作於貶謫途中。詩題一作《晚泊潤州聞角》,與此題恰成補充,說明此詩是羈旅水途之作。

鑒賞

這首絕句,是李涉很有名的即景抒情之作,寫得氣勢蒼涼,意境高遠,通俗凝煉,耐人尋味。

“”這裏雖然是寫耳聞目睹景象,但字裏行間,都使人感到一個憂憤滿懷的詩人影子。

他佇立船頭,眼望著茫茫江麵,耳聽著城頭傳來悠揚悲切的邊地樂調。大凡羈途之士,雖非邊地戍卒,總有異地思歸之情。在這一點上,他們的感情是相通的。因而,一聞邊地樂聲,便立刻引起詩人的共鳴,勾起他思鄉歸裏的綿綿情思。在這裏,詩人巧妙地借助於邊聲的幽怨之長和江流的悠長,從形、聲兩個方麵著筆,將抽象的心中的思歸之情,作了形象具體的刻畫。