譯文及注釋
譯文
鳥在野草田間銜枝,卻誤入了枯桑叢裏。入地不深容易拔起的根植生在異地的土壤上,適逢春天尚且不會枯死。草木雖然無情,因為彼此的依靠尚可以生存。為什麽是同一棵樹上的枝葉,命運卻有枯榮的不同?
注釋
①客土:異地的土壤。
②危根:入地不深容易拔起的根。
簡析
《樹中草》,樂府《雜曲歌辭》舊題。在這首詩裏,詩人抒發了世人命運飄忽不定的鬱悶之情。
譯文
鳥在野草田間銜枝,卻誤入了枯桑叢裏。入地不深容易拔起的根植生在異地的土壤上,適逢春天尚且不會枯死。草木雖然無情,因為彼此的依靠尚可以生存。為什麽是同一棵樹上的枝葉,命運卻有枯榮的不同?
注釋
①客土:異地的土壤。
②危根:入地不深容易拔起的根。
《樹中草》,樂府《雜曲歌辭》舊題。在這首詩裏,詩人抒發了世人命運飄忽不定的鬱悶之情。