花犯·苔梅

[宋朝] 王沂孫

古嬋娟,蒼鬟素靨,盈盈瞰流水。斷魂十裏。歎紺縷飄零,難係離思。故山歲晚誰堪寄。琅玕聊自倚。謾記我、綠蓑衝雪,孤舟寒浪裏。
三花兩蕊破蒙茸,依依似有恨,明珠輕委。雲臥穩,藍衣正、護春憔悴。羅浮夢、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起。又喚取、玉奴歸去,餘香空翠被。

譯文及注釋

譯文
苔梅蒼古卻如美人,蒼苔細長如發,梅花白似女子的麵頰,身姿雅淡高潔,生長在水邊,臨水照影,顧盼生姿。幽香濃鬱,十裏之外,都讓人斷魂。可歎它身上長的紺綠的苔須瓢飄蕩蕩,難以係住我對離去的友人的思念我的悲傷。在家鄉的山中,還能給誰寄去一枝梅花。 獨自倚著如玉的青竹,徒然地想起往昔在大雪之夜,我披著蓑衣,乘著一葉孤舟於風雪中賞雪。


梅花如今也是三兩朵的殘蕊罷了,稀稀落落的點綴在草木縈茸之間,梅花點點如珠飄落,似有搖落之恨。梅花隱於深山,潔雅閑靜,苔絲如衣,卻因庇護寒夜開放的梅花而憔悴。可惜梅花隻在夢中,殘月掛在空中,天色將明,梅花在寒風裏盛開,我乍然驚醒,想要喚取夢中的梅花,隻是梅魂歸去,夢醒後僅留下梅花的餘香。

賞析

“古嬋娟,花鬟素靨,盈盈瞰流水”,以“古”字起筆描繪苔梅的蒼古清奇之美。“古”字,以樹齡之老,暗寓曆盡滄桑、閱世甚深之意。“斷魂十裏”承結前意,然後又一筆撇去,以“歎”字領起,寫出“歎紺縷飄零,難係離思。”打入離思羈情“歎”字著力極深,道出悲懷之苦、離思之深。再歎一聲,則“故山歲晚誰堪寄。琅玕聊自倚”。

“獨在異鄉為異客”,思鄉之情,對於每一個羈旅之人,也是不可缺少的一道精神大菜。況人在暮年,孤寂無聊,心境自然極度憂傷家國喪亂之痛更使詞人心緒紛亂,思前想後,往事曆曆如昨。想當年身披綠蓑,駕起孤舟,在寒浪裏衝雪橫渡,尋梅探勝。其情其景,悠哉乎。可往事不再,又有:“謾記我、綠蓑衝雪,孤舟寒浪裏。”“謾記”是筆下著力之處,極言其不堪回首、想也無益的悲愴心情,感情色彩異常強烈、愁慘。

創作背景

梅花,異芬清絕,天賦高格。其幽貞之姿,淩寒之質,為曆代詩人所傾慕。王沂孫這首苔梅詞,當作於德佑二年(1276)三月宋奉表降元、臨安失守之後。