譯文及注釋
譯文
階前有兩株夜合花,枝葉蔥翠繁茂花開絢爛。
樹姿晴雨中疏密有致,花朵也因晝夜開閉不同。
搖曳的樹影映著竹簾變得零亂,芬芳的氣味是花香沉香混雜而成。
對著這夜合花能銷除愁忿,便移步來到小堂的前廳。
注釋
敷:展開,鋪開。
晦明:指黑夜和白晝。
筠箔:竹簾。
譯文
階前有兩株夜合花,枝葉蔥翠繁茂花開絢爛。
樹姿晴雨中疏密有致,花朵也因晝夜開閉不同。
搖曳的樹影映著竹簾變得零亂,芬芳的氣味是花香沉香混雜而成。
對著這夜合花能銷除愁忿,便移步來到小堂的前廳。
注釋
敷:展開,鋪開。
晦明:指黑夜和白晝。
筠箔:竹簾。