下途歸石門舊居
吳山高,越水清,握手無言傷別情。
將欲辭君掛帆去,離魂不散煙郊樹。
此心鬱悵誰能論,有愧叨承國士恩。
雲物共傾三月酒,歲時同餞五侯門。
羨君素書嚐滿案,含丹照白霞色爛。
餘嚐學道窮冥筌,夢中往往遊仙山。
何當脫屣謝時去,壺中別有日月天。
俯仰人間易凋朽,鍾峰五雲在軒牖。
惜別愁窺玉女窗,歸來笑把洪崖手。
隱居寺,隱居山,陶公煉液棲其間。
凝神閉氣昔登攀,恬然但覺心緒閑。
數人不知幾甲子,昨夜猶帶冰霜顏。
我離雖則歲物改,如今了然失所在。
別君莫道不盡歡,懸知樂客遙相待。
石門流水遍桃花,我亦曾到秦人家。
不知何處得雞豕,就中仍見繁桑麻。
翛然遠與世事間,裝鸞駕鶴又複遠。
何必長從七貴遊,勞生徒聚萬金產。
挹君去,長相思,雲遊雨散從此辭。
欲知悵別心易苦,向暮春風楊柳絲。
譯文及注釋
譯文
吳山高,越水清,握手無言是難以抑製別離時的傷情。
就要告別您揚帆而去,離魂正縈繞著春郊的樹叢。
此時我心中的鬱結有誰知曉呢?真是有愧於當初承受您對我以國士相待的恩情。
為賞春我們一起在春城三月暢飲,每當迎接節候,我們一起接受王公貴族的宴請。
我常常羨慕您案上擺滿素帛道書,那上麵的朱字與素帛就像雲霞在空中相映。
我也曾為學道而鑽研道經與學仙,往往夢中都在仙山上遊行。
總盼著有一天會得道解脫而玉,進入那壺中別有日月的仙境。
人生本來短暫,如花一樣易於凋零,又如同這窗前鍾山上的白雲,飄忽聚散不定。
前次傷別是您去嵩山玉女窗訪仙學道,歸來時我興奮地對您這洪崔仙子握手相迎。
隱居山,隱居寺,那裏曾留下陶公當年煉丹修行的蹤影。
當初我誠心誠意地攀登在那裏,頓時覺得心曠神抬,恬然清靜。
那裏一些人己長壽得說不清自己的年齡,一個個肌膚如冰雪,還帶著處子的麵容。
鑒賞
此詩開篇雲:“吳山高、越山青,握手無言傷別情。將欲辭君掛帆去,離魂不散煙郊村。”結尾雲:“挹君去、長相此,雲遊雨散從此辭。欲知悵別心易苦,向暮春風楊柳絲。”可謂感人至深,然則別人之義卻不見於題目。郭沫若先生曾褒揚李白性格中天真脫俗的一麵,批評其看重功名的一麵,而最後落腳在對李白臨終那年寫的《下途歸石門舊居》一詩的詮釋上。
他對這首向來不受重視的詩評價極高,視之為李白的覺醒之作和一生的總結,說它表明“李白從農民腳踏實地的生活中看出了人生的正路”,從而向“爾虞我詐、勾心鬥角的整個市儈社會”“訣別”了。
全詩可分為三段,下麵就逐段進行分析。
創作背景
李白天寶九載(750)曾隱居在此石門,故稱石門舊居,此詩為天寶十三載(754)在金陵時作。王琦注:“題下似缺別人字。”郭沫若《李白與杜甫》曾認為此詩為李白逝世之年與吳筠訣別之作。安旗先生《李白全集編年注釋》又認為是李白別其友人元丹丘所作。但都不能作為確論。