《螢火》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
螢火蟲僥幸依靠腐草而化出,不敢靠近太陽飛舞。
它的光亮不足以照亮書卷,有時還會玷汙衣衫。
微小的軀體,常在慢帳外隨風飄蕩,或在林邊樹下帶雨掙紮。
等到十月到來清霜凝重時,不知會飄落在哪裏去。
注釋
螢火:這裏指螢火蟲。
幸:僥幸。
因:依靠,憑借。
敢:豈敢,不敢。
未足:不足以。
時;有時。
點:玷汙。
幔:帷幔。
微:指螢火蟲閃著微光。
重:清霜凝重。
飄零:漂泊。
譯文
螢火蟲僥幸依靠腐草而化出,不敢靠近太陽飛舞。
它的光亮不足以照亮書卷,有時還會玷汙衣衫。
微小的軀體,常在慢帳外隨風飄蕩,或在林邊樹下帶雨掙紮。
等到十月到來清霜凝重時,不知會飄落在哪裏去。
注釋
螢火:這裏指螢火蟲。
幸:僥幸。
因:依靠,憑借。
敢:豈敢,不敢。
未足:不足以。
時;有時。
點:玷汙。
幔:帷幔。
微:指螢火蟲閃著微光。
重:清霜凝重。
飄零:漂泊。