《白鷺兒》譯文及注釋

白鷺兒

[唐朝] 劉禹錫

白鷺兒,最高格。
毛衣新成雪不敵,眾禽喧呼獨凝寂。
孤眠芊芊草,久立潺潺石。
前山正無雲,飛去入遙碧。

譯文及注釋

譯文
白鷺兒,品格最高尚。
新長出的潔白羽毛雪都潔不上,許多禽鳥大聲喧嚷它卻獨自凝眸沉寂。
它孤獨地睡在荒僻茂盛的野草中,久久地卓然特立於潺潺泉水裏的石上。
當前山煙雲消散的時候,它就展翅迅飛於遼闊的碧空。

注釋
高格:品格高尚。
毛衣:指白鷺新長的羽毛。
喧呼:喧囂,吵嚷。凝寂:寧靜不噪。
芊芊:草茂盛貌。
潺(chán)潺石:立在潺潺流水中的石頭。
遙碧:遼闊碧藍的天空。