《白鷺兒》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
白鷺兒,品格最高尚。
新長出的潔白羽毛雪都潔不上,許多禽鳥大聲喧嚷它卻獨自凝眸沉寂。
它孤獨地睡在荒僻茂盛的野草中,久久地卓然特立於潺潺泉水裏的石上。
當前山煙雲消散的時候,它就展翅迅飛於遼闊的碧空。
注釋
高格:品格高尚。
毛衣:指白鷺新長的羽毛。
喧呼:喧囂,吵嚷。凝寂:寧靜不噪。
芊芊:草茂盛貌。
潺(chán)潺石:立在潺潺流水中的石頭。
遙碧:遼闊碧藍的天空。
譯文
白鷺兒,品格最高尚。
新長出的潔白羽毛雪都潔不上,許多禽鳥大聲喧嚷它卻獨自凝眸沉寂。
它孤獨地睡在荒僻茂盛的野草中,久久地卓然特立於潺潺泉水裏的石上。
當前山煙雲消散的時候,它就展翅迅飛於遼闊的碧空。
注釋
高格:品格高尚。
毛衣:指白鷺新長的羽毛。
喧呼:喧囂,吵嚷。凝寂:寧靜不噪。
芊芊:草茂盛貌。
潺(chán)潺石:立在潺潺流水中的石頭。
遙碧:遼闊碧藍的天空。