《清平樂·年年雪裏》譯文及注釋

清平樂·年年雪裏

[宋朝] 李清照

年年雪裏,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。
今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風勢,故應難看梅花。

譯文及注釋

譯文
小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅賞梅的興致中。後來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,隻是漫不經心地揉搓著,不知不覺淚水沾滿了衣裳。
今年又到梅花開放的時候,我卻漂泊天涯,兩鬢稀疏的頭發也已斑白。看著那晚來的風吹著開放的梅花,大概也難見它的絢爛了。

注釋
​挼(ruó):揉搓。
海角天涯:猶天涯海角。本指僻遠之地,這裏當指臨安。
蕭蕭兩鬢生華:形容鬢發華白稀疏的樣子。
看取:是觀察的意思。觀察自然界的“風勢”。故應:還應。