《南歌子·轉眄如波眼》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
轉動的明眸,流盼著清澈的秋波;纖秀的腰肢,如翠柳般婀娜。花叢裏的幽會已成往事,深情的回憶隻增添了相思的淒惻,更恨這春宵孤獨漫漫難過。
注釋
南歌子:唐教坊曲名,後用為詞牌名。《金奩集》入“仙呂宮”。有單調、雙調之分。此詞單調二十的字,五句的平韻。此詞詞牌,清吳綺編《選聲集》作“春宵曲”,實為同調異名。
轉盼:目光左右地掃視。盼,一作“眄”。
娉(pīng)婷(tíng):形容姿態秀美。
暗相招:偷偷地相互打招呼邀約。此處指幽會。
恨春宵:恨春宵難過。