《尋隱者不遇 / 孫革訪羊尊師詩》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
蒼鬆下詢問年少的學童,他說他的師傅已經去山中采藥了。
隻知道就在這座大山裏,可山中雲霧繚繞不知道他的行蹤。
注釋
尋:尋訪。隱者:隱士,隱居在山林中的人。古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。一般指的是賢士。
不遇:沒有遇到,沒有見到。
童子:沒有成年的人,小孩。在這裏是指“隱者”的弟子、學生。
言:回答,說。
雲深:指山上的雲霧。
處:行蹤,所在。
譯文
蒼鬆下詢問年少的學童,他說他的師傅已經去山中采藥了。
隻知道就在這座大山裏,可山中雲霧繚繞不知道他的行蹤。
注釋
尋:尋訪。隱者:隱士,隱居在山林中的人。古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。一般指的是賢士。
不遇:沒有遇到,沒有見到。
童子:沒有成年的人,小孩。在這裏是指“隱者”的弟子、學生。
言:回答,說。
雲深:指山上的雲霧。
處:行蹤,所在。