《虢州後亭送李判官使赴晉絳》譯文及注釋

虢州後亭送李判官使赴晉絳

[唐朝] 岑參

西原驛路掛城頭,客散紅亭雨未收。
君去試看汾水上,白雲猶似漢時秋。

譯文及注釋

譯文
驛路在西原山上穿行,看起來就像掛在城頭似的,那江邊的送客亭,有送行人雨中依依惜別。
李判官,你到汾水上的時候,看看那裏的雲光山色,可還像漢武帝那個時代那樣雄偉壯麗?

注釋
虢(guó)州:唐屬河南道,故城在今河南靈寶南。李判官:岑參的友人,名字不詳。晉絳:指晉州、絳州。得秋字:拈得“秋”字韻作名詩的韻腳。
西原驛路:虢州城城外一個地方,北出黃河的驛路是由城外繞山而去。
汾水:河流名,發源於今陝西寧武,向西南流入黃河。
漢時秋:漢朝的鼎盛時期。