《華清宮二首》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
郊原上大雪紛飛,烏雲密布,唯獨在華清宮裏,雪花落下後很快就幹了。
青翠的樹木與碧色屋簷相互掩映,沒有人知道外麵的世界很寒冷。
長生殿建得高聳入雲,想要匹敵於金庭這長生不老的地方。
無奈那河水東流甚急,殘陽照耀著秦始皇陵園中的鬆柏。
注釋
華清宮:唐宮殿名,在今陝西臨潼縣驪山上。
四郊:指華清宮四周。暗雲端:雲層黑暗。
旋:不久,立刻。
碧簷(yán):指用琉璃瓦建築的房簷。
長生秘殿:即長生殿,華清宮中的一個殿。唐玄宗與楊玉環在此居住。青蒼:青天,一解作“驪山”。
金庭:傳說會稽桐柏山有金庭,為神仙居住的地方。不死鄉:指可長生不死之地。
逝川:流去的河水。秦陵:即秦始皇陵。