《夕陽樓》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
花明柳暗,憂愁繞著天時轉。登上了高高城樓,又上高樓。
要想問孤飛的鴻雁,你將飛向何方?豈不知自己的身世,同樣悠悠茫茫!
注釋
夕陽樓:舊鄭州之名勝,始建於北魏,為中國唐宋八大名樓之一,曾與黃鶴樓、鸛雀樓、嶽陽樓等齊名。
滎陽:在河南省鄭州市滎陽一帶。
是:指夕陽樓。所知:所熟悉的人。蕭侍郎:即蕭澣。
花明:九月繁花凋謝,菊花開放,特別鮮明。柳暗:秋天柳色深綠,顯得晦暗。繞天愁:憂愁隨著天時循環運轉而來,秋天有秋愁。
重城:即“層樓”,指高高的城樓。樓:指夕陽樓。