《贈荷花》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
世上人們對待花和葉的態度不一樣,把花栽在銅盆中,花葉隻能落在土裏化為塵土。
隻有荷花是紅花綠葉相配相映,荷葉有卷有舒,荷花有開有合,襯托得那樣完美自然。
荷花與荷葉長久互相交映,當荷葉掉落,荷花凋謝之時,真是讓人愁苦至極。
注釋
不相倫:不相比較。意謂世人皆重花而輕葉。倫:同等,同類。
金盆:銅製的盆。供注水盥洗之用。
綠荷紅菡萏(hàn dàn):綠荷是指碧綠的荷葉。菡萏是指未開的荷花。
卷舒:形容荷葉的姿態。卷,卷縮。舒,伸展。
開合:形容荷花的姿態。開,開放。合,合攏。
天真:天然本性、不加雕飾的本來樣子。
翠減紅衰:翠者為葉,紅者為花,翠減紅衰言花葉凋零。翠:指荷葉。紅:指荷花。
愁殺(shà)人:令人愁苦至極。