《耶溪泛舟》譯文及注釋
譯文及注釋
譯文
落日散發著它剩餘的光線,輕搖木槳在若耶溪中劃船。
碧水清清水中的生物多可愛,清溪泛舟是怎樣的從容悠閑。
白頭老翁端坐於岸邊垂釣,新妝的少女臨水清洗衣衫。
彼此對望著好像曾經相識,卻隻能脈脈相視無緣攀談。
注釋
耶溪:即若耶溪,出若耶山,北流入運河。溪旁有浣紗石古跡,傳說西施曾浣紗於此。
落景:落日的光輝。
橈(ráo):船槳。
渚(zhǔ):水中的小島。
泓澄:水深澄澈。
容與:從容移動,徘徊動蕩。
脈脈(mò):互相凝視。
譯文
落日散發著它剩餘的光線,輕搖木槳在若耶溪中劃船。
碧水清清水中的生物多可愛,清溪泛舟是怎樣的從容悠閑。
白頭老翁端坐於岸邊垂釣,新妝的少女臨水清洗衣衫。
彼此對望著好像曾經相識,卻隻能脈脈相視無緣攀談。
注釋
耶溪:即若耶溪,出若耶山,北流入運河。溪旁有浣紗石古跡,傳說西施曾浣紗於此。
落景:落日的光輝。
橈(ráo):船槳。
渚(zhǔ):水中的小島。
泓澄:水深澄澈。
容與:從容移動,徘徊動蕩。
脈脈(mò):互相凝視。