譯製片

詞語“譯製片”的意思和解釋。

譯製片的概述

yì zhì piàn

ㄧˋ ㄓˋ ㄆㄧㄢˋ

常用詞

詞語解釋

譯製片yì zhì piàn

配有新聲帶外國影片

dubbed film;

網絡解釋

譯製片

譯製片最早叫“翻版片”,又叫“翻譯片”。廣義的譯製片就是指將原版影片的對白解說翻譯成另一種語言後,以該種語言配音混錄或疊加幕後的影片。狹義的譯製片單純指的是配音混錄後的影片。配音譯製片製作時,先將原版影片的對白譯成另一種需要的語言;再由配音演員按照原版片畫麵人物思想感情,用逼肖語調口型,錄成一條對白聲帶;然後與原版片的音樂音響效果聲帶混錄成為一條完整譯製聲帶,用以印製放映用的拷貝。將本國影片從一種民族語言(或方言)譯成另一種民族語言(或方言)的影片,也稱譯製片。