禦箭連中雙兔

[唐朝] 蘇頲

宸遊經上苑,羽獵向閑田。
狡兔初迷窟,纖驪詎著鞭。
三驅仍百步,一發遂雙連。
影射含霜草,魂消向月弦。
歡聲動寒木,喜氣滿晴天。
那似陳王意,空隨樂府篇。

譯文及注釋

譯文
天子遊獵經過上林苑,士卒負連箭走向荒田。
三窟之狡兔奔跑快捷,駿馬追趕豈用得上鞭。
網開一麵更襯出百步神技,一箭射中雙兔連。
清晨兔影映在含霜草上,魂魄消於如月弓弦。
歡呼聲驚動寒天樹木,洋洋喜氣溢滿了晴天。
哪像陳王那樣子,隻能把射獵場麵寄於詩篇。

注釋
宸(chén)遊:帝王之巡遊,此指天子遊獵。
連獵:帝王出獵,士卒負連箭隨從,故稱“連獵”。

創作背景

此詩《文苑英華》卷一八〇編入“省試”類,當為作者參加科舉考試時所作的試律詩,但其具體創作年份難以考證。

賞析

這是一首敘事詩,在寫作上似乎有些類似曹植的《名都篇》。首聯寫天子的狩獵隊伍,從皇宮出發經過上林苑到達目的地——閑田。“閑”字用關重要,它說明了天子狩獵不是在良田上舉行,不擾民,不害農。二三聯寫射兔過程,描寫了一個熱鬧緊張的場麵,其中“一發遂雙連”是直點題目。四聯從人、弓兩方麵描寫射獵場景:上句言狡兔,“含霜草”意指霜還未化的清晨時分;“向月弦”,狀寫弓被拉得極滿,如滿月,這是借弓稱美皇帝的技藝。

五聯是承上聯而來,“歡聲”、“喜氣”都是對禦箭連中雙兔的說明,“動寒木”和“滿晴天”,極言隨從者稱頌山呼之聲。尾聯以議論作結,猶言吾皇實有武技,勝於隻在詩篇中空見射獵之事的陳思王曹植。