鳴雁行
七月朔方雁心苦,聯影翻空落南土。
八月江南陰複晴,浮雲繞天難夜行。
羽翼勞痛心虛驚,一聲相呼百處鳴。
楚童夜宿煙波側,沙上布羅連草色。
月暗風悲欲下天,不知何處容棲息。
楚童胡為傷我神,爾不曾任遠行人。
江南羽族本不少,寧得網羅此客鳥。
譯文及注釋
譯文
七月北方的大雁心裏充滿了愁苦,成群結隊的飛到南方的土地上。
八月的江南的天氣總是時陰時晴,浮雲彌漫整個天空夜裏難以飛行。
翅膀傷痕累累心裏充滿恐懼,呼喚一聲就能聽見四麵八方的回應。
楚地的孩童夜間露宿在煙霧籠罩的江水河畔,在沙灘布滿了羅網,一直連接到了草叢裏。
月色昏暗風兒悲鳴,想從天上飛下來,卻不知哪裏才是容身棲息之地。
楚地的孩童啊你為何令我如此傷神,想必你不曾做過遠離家鄉的行人。
江南的鳥兒大來有許多,你為何偏要捕捉這遠到而來的大雁呢?