火中取栗

詞語“火中取栗”的意思和解釋。

火中取栗的概述

huǒ zhōng qǔ lì

ㄏㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ ㄑㄩˇ ㄌㄧˋ

成語

常用詞

虎口拔牙 為人作嫁 代人受過

自食其力 勞而無功 坐享其成 自力更生

詞語解釋

火中取栗huǒ zhōng qǔ lì

出自法國作家拉 · 封登的寓言。說是爐中烤著栗子猴子叫貓去偷,貓不但沒有吃到栗子,反而把腳上的毛燒掉了。比喻被人利用,擔了風險,吃了苦頭,卻沒有撈到任何好處

be a cat’s paw; pull sb's chestnut out of the fire;

翻譯

火中取栗

  • 英語 lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom)​, fig. to be sb's cat's-paw
  • 德語 Kastanien aus dem Feuer holen (Sprichw)​, ohne eigenen Nutzen selbst etwas für andere riskieren
  • 法語 tirer les marrons du feu pour autrui

國語辭典

火中取栗huǒ zhōng qǔ lì

法國詩人拉 · 封登所著猴子與貓的寓言故事。敘述一隻狡猾的猴子騙貓從火中取栗子,結果貓爪上的毛被火燒掉,而栗子卻全被猴子吃了。後比喻為他人冒險出力自己一無所獲

如:“他隻是看中你的作戰長才罷了一旦你替他火中取栗打下江山之後,他便會把你一腳踢開。”

為人作嫁

坐享其成