成語:中流擊楫
拚音 zhōng liú jī jí
解釋 擊:敲打;楫:漿。比喻立誌奮發圖強。
出處 《晉書·祖逖傳》:“中流擊楫而誓曰:‘祖逖不能清中原而複濟者,有如大江。’”
例子 中流擊楫,著祖生之鞭;下瀨橫戈,成漢武之誌。(《晚清文學叢鈔·童子軍·草檄》)
語法 作謂語、定語;指人立誌
亦作“擊楫中流”。
中流:江河水流中間。
楫:船槳。
在江心擊槳發誓。
借喻光複山河,驅逐敵寇的雄心壯誌。
司馬睿任命祖逖(事跡見前“聞雞起舞”條)為奮威將軍、豫州刺史,率部北上,收複失地。
船行至江中,祖逖以船槳敲擊船幫發誓說:“我祖逖不能掃清中原而渡江回來,將象此大江一樣!”辭色壯烈,部下也都十分激動。
祖逖過江後,積極招募軍隊,鑄造兵器。
所過之處,軍紀嚴明,受到人民歡迎,並趁匈奴貴族劉曜和羯族石勒互相攻擊之機,屢敗石勒,收複失地。
但因東晉統治集團內部矛盾,對其不予支持。
祖逖也憂忿而死,其掃清中原的誌願終未實現。
【出典】:《晉書》卷62《祖逖傳》1695頁:“帝乃以逖為奮威將軍、豫州刺史……仍將本流徙部曲百餘家渡江,中流擊楫而誓曰:‘祖逖不能清中原而複濟者,有如大江!’辭色壯烈,眾皆慨歎。”
【例句】:宋·張榘《安慶模·和孫霽》:“中流擊楫酬壯誌,此去君王高枕,應暗者,使萬裏塵清,誰遜周公瑾。” 宋·劉過《上金陵章侍郎二首》其一:“半麵旌旗佳麗地,十州鼓角鬱蔥邊。便當擊楫中流誓,莫使鞭為祖逖先。” 宋·方嶽《水調歌頭·九日多景樓用吳侍郎韻》:“醉我一壺玉,了此十分秋。江濤還比當日,擊楫渡中流。” 宋·文及翁《賀新郎·遊西湖有感》:“簇樂紅妝搖畫舫,問中流擊楫何人是?” 清·陳確《與吳裒仲書》:“憶壬辰春與仲木令兄往返錢塘,兩人中流擊楫,莫肯以千秋讓人。” 譚嗣同《出潼關渡河》:“為趁斜陽渡,高吟擊楫歌。”
反義詞 委靡不振