成語:雞口牛後
拚音 jī kǒu niú hòu
解釋 寧願做小而潔的雞嘴,而不願做大而臭的牛肛門。比喻寧在局麵小的地方自主,不願在局麵大的地方聽人支配。
出處 《戰國策·韓策》:“臣聞鄙語曰:‘寧為雞口,無為牛後。’” 雞口牛後的故事
例子 他已經明白~的道理。
語法 作賓語、定語;指應作主動
故事 戰國時期,蘇秦來到韓國遊說韓宣惠王抗秦,他說:“韓國地理位置優越,擁有最先進的弩機,士兵十分勇敢,可以一當麵。如此強盛的國家卻要向秦國稱臣屈服讓人恥笑,俗話說:‘寧可當雞的嘴巴不要當牛的肛門。”宣惠王同意抗秦
原作“寧為雞口,無為牛後”。
雞口,雞進食處;牛後,牛排便處。
意謂寧可為小國之君以保持自主,不願作大國附庸而受製於人。
或作“寧為雞屍,無為牛從”。
公元前333年,蘇秦說服燕、趙、楚、齊四國推行合縱政策之後,又到韓國,向韓昭侯宣傳合縱。
他說,韓國地勢險要,幅員遼闊,兵力強盛,武器先進,而大王您又極其賢明。
這樣好的條件,竟然向秦國稱臣,這實在是一件非常恥辱的事情。
再說,您如向秦稱臣,秦國一定要年年要求您割地於秦。
如果答應要求,勢必把韓國的土地割讓淨盡;如果不給,則會前功盡棄而招致進攻。
我聽民諺說,寧作進食之雞口,不作排糞之牛後。
您現在西向稱臣於秦國,和牛後又有什麽區別呢?以大王之賢明,兼之以有韓國強大之軍隊,而有牛後之名,我都為此感到羞恥。
一席話說得韓昭侯變了臉色,怒氣衝衝地振臂按劍,仰天長歎說,即使我死了,也不能屈膝事秦。
【出典】:《戰國策·韓策》一《蘇秦為楚合縱說韓王》:“臣聞鄙語曰:‘寧為雞口,無為牛後’。今大王西麵交臂而臣事秦,何以異於牛後乎?夫以大王之賢,挾強韓之兵,而有牛後之名,臣竊為大王羞之。”
【例句】:宋·羅願《爾雅翼·釋篇》:“寧為雞屍,無為牛從。屍,主也,一群之主,所以將眾者。從,從物者也,隨群而往,製不在我也。” 宋·陳師道《送馮翊朱令》:“三楚風流信有人,先聲今已徹鹹秦。寧為雞口官無小,欲試牛刀久要新。” 後漢·阮瑀《為曹公作書與孫權》:“昔秦說韓,羞以牛後。韓王按劍,作色而怒。”
近義詞 寧為雞口,無為牛後