成語:蒹葭伊人
拚音 jiān jiā yī rén
解釋 蒹葭:初生的蘆葦。伊人:那個人。指一心尋求思戀而不曾會麵的人。
出處 《詩經·秦風·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方。”
例子 奉教忽焉經歲,蒹葭伊人,自是朋輩相懷,終以一水為恨;若不肖於先生,直高山仰止耳。(徐世溥《寄侍禦李匡山先生書》)
語法 作賓語、定語;指思念親人
典故
《詩經.秦風.蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。”
這是《蒹葭》詩的首章前四句。
詩前小序說,這首詩是為了諷刺秦襄公不能行周禮,故無人服他,沒有辦法鞏固自己的國家。
其實,這是一首情歌。
詩中的主人公或為男或為女。
詩中寫一個秋晨,蘆葦青青帶露,詩人到水邊來尋找自己的意中人。
而他(或她)卻好像藏在洲島之上,使尋訪者產生了可望而不可即的留戀與悵惘。
後因以“蒹葭伊人”用為懷思故人之典。
《尺牘新鈔》一:“某自十年前,則知海內有珂月卓子,欣賞奇文,每作蒹葭伊人之思,輒欲掩卷自通。”