成語:上下其手
拚音 shàng xià qí shǒu
解釋 比喻玩弄手法,串通做弊。
出處 《左傳·襄公二十六年》記載:伯州犁有意偏袒公子圍,叫皇頡作證,並向皇頡暗示,舉起手說:“夫子為王子圍,寡君之貴介弟也。”把手放下說:“此子可為穿封戍,方城外之縣尹也,誰獲子?” 上下其手的故事
例子 虧得尚有“巧妙不同”一句注腳,還可上下其手一番。(朱自靖《“海闊天空”與“古今中外”》)
語法 作謂語、賓語;指玩弄手法
形容玩弄花招,潛心取巧,蒙混作弊。
公元前547年,楚康王率師襲鄭。
鄭國城麇地方守將皇頡打了敗仗,被楚將穿封戌活捉。
可是楚王之弟公子圍為了爭功,硬說是他俘虜的。
兩人爭執不下,官司一直打到太宰伯州犁那裏。
伯州犁有意向公子圍討好,便當著皇頡之麵高舉其手指向公子圍說:“這個先生叫公子圍,是我們國君的親弟弟。”而後,又把手放得很低介紹說:“他叫穿封戌,是我國方城地方的縣官。是誰捉住你的?”皇頡聽完伯州犁帶有暗示性質的介紹,馬上說:“我是被公子圍活捉的。”穿封戌見此情景極為生氣,拔出兵器投向公子圍,沒有投中。
公子圍便帶著俘虜返回楚國。
【出典】:《左傳·襄公二十六年》:“楚子、秦人侵吳,及雩婁,聞吳有備而還。遂侵鄭。五月,至於城麇,鄭皇頡戍之。出與楚師戰,敗,穿封戌囚皇頡。公子圍與之爭之。正於伯州犁。……伯州犁曰:‘所爭,君子也,其何不知。’上其手,曰:‘夫子為王子圍,寡君之貴介弟也。’下其手,曰:‘此子為穿封戌,方城外之縣尹也。誰獲子?’囚曰:‘頡遇王子,弱焉。’戌怒,抽戈逐王子圍,弗及。楚人以皇頡歸。”
【例句】:《舊唐書·魏征傳》:“昔州犁上下其手,楚國之法遂差,張湯輕重其心,漢朝之刑以弊。”