成語:同仇敵愾
拚音 tóng chóu dí kài
解釋 同仇:共同對敵;敵:對抗,抵拒;愾:憤怒。指全體一致痛恨敵人。
出處 《詩經·秦風·無衣》:“修我戈矛,與子同仇。”《左傳·文公四年》:“諸侯敵王所愾,而獻其功。”
例子 因為讀者大眾的對於某一作者,是未必和“批評”或“批判”者同仇敵愾的。(魯迅《且介亭雜文二集·五論“文人相輕”—明術)
語法 作謂語、定語、分句;指共同作戰
愾,憤恨,憤怒。
同仇敵愾,指共同一致地抱著對敵人的無比仇恨和憤怒。
公元前506年,吳王闔廬率師攻楚,長驅直入,七戰破郢,楚昭王逃亡在外,楚臣申包胥步行至秦國首都鹹陽,於宮門外痛器七天七夜,使得秦康公十分感動,為賦《無衣》,答應出兵相助。
詩中稱,誰說當兵無衣穿,我和你共穿一件袍。
國家發兵去作戰,咱們來修戈和矛,共同把敵人來打倒。
又公元前623年,衛國寧武子出使魯國。
魯文公設宴招待並在宴會上不適當地演奏周天子招待諸侯的樂曲,因此寧武子沒有賦詩回答。
魯文公派人私下加以探問,寧武子告訴他,《湛露》是天子宴享諸侯之樂,表示諸侯應對天子效命,把天子所痛恨的人作為敵人,而且獻上自己的功勞。
……現在我來通使貴國,以保持兩國友好,承君王賜宴,豈敢以諸侯自居,觸犯大禮以自取罪過。
【出典】:《詩經·秦風·無衣》:“豈曰無衣,與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇。”
【例句】:《左傳·文公四年》:“衛寧武子來聘,公與之宴,為賦《湛露》及《彤弓》。不辭,又不答賦。使行人私焉。對曰:‘臣以為肄業及之也。昔諸侯朝正於王,於是乎賦《湛露》,則天子當陽,諸侯用命也。諸侯敵王所愾,而獻其功,王於是乎賜之彤弓一,彤矢百,弓矢千,以覺報宴。今陪臣來繼舊好,君辱貺之,其敢於大禮以自取戾?’” 清·梁章钜《歸田瑣記·訥親》:“金川雲小醜,而老師糜餉,克捷無期,凡在臣子,皆有同仇敵愾之念。” 清·魏源《寰海十首》之十:“同仇敵愾士心齊,呼市俄聞十萬師。”
近義詞 同仇敵慨
英語 share a bitter hatred of enemy
日語 共通 (きょうつう)の敵にはげしい憤 (いきどお)りをいだく
法語 nourrir la plus grande haine contre l'ennemi commun
德語 im Haβ gegen den Feind vereint sein