成語:非驢非馬
拚音 fēi lǘ fēi mǎ
解釋 不是驢也不是馬。比喻不倫不類,什麽也不象。
出處 《漢書·西域傳下》:“驢非驢,馬非馬,若龜茲王,所謂騾也。” 非驢非馬的故事
例子 屈以巡按使兼總司令,布告中外,非驢非馬,驚駭萬分。(蔡東藩、許厪父《民國通俗演義》第六九回)
語法 作謂語、狀語、補語;常與“不倫不類”連用
龜茲(qiū cí秋慈):古代西域國名,在今新疆庫車縣一帶。
漢宣帝元康元年(前65年)龜茲國王絳賓及夫人來到漢朝首都長安朝見漢宣帝,在漢朝住了一年,受到優厚的款待。
以後又來長安朝拜數次,對漢朝的服飾和禮儀很喜愛。
回國之後,龜茲王在宮室建築、鍾鼓禮樂、外交禮儀等方麵都極力仿效漢朝。
西域各國胡人見後都覺得很好笑,說:“龜茲國王搞的這一套,說驢不是驢,說馬又不是馬,倒像是一頭騾子。”後以此為典,譏諷不倫不類的事物。
【出典】:《漢書》卷96下《西域傳下·龜茲傳》3916頁:“龜茲王絳賓亦愛其夫人,上書言得尚(匹配)漢外孫為昆弟,願與公主女俱入朝。元康元年,遂來朝賀。王及夫人皆賜印綬。夫人號稱公主,賜以車騎旗鼓,歌吹數十人,綺繡雜繒琦珍凡數千萬。留且一年,厚贈送之。後數來朝賀,樂漢朝衣服製度,歸其國,治宮室,作徼道周衛,出入傳呼,撞鍾鼓,如漢家儀。外國胡人皆曰:‘驢非驢,馬非馬,若龜茲王,所謂驘(即“騾”)也。
’”
【例句】:宋·孫覿《讀類說》之一:“龜茲堪一笑,非馬亦非驢。” 近代·蔡東藩《民國通俗演義》69回:“屈映光以巡按使兼總司令,布告中外,非驢非馬,驚駭萬狀。” 魯迅《兩地書》之11:“這封信非驢非馬不文不白地亂扯一通,該值一把火,但反過來說是現在最新的一派文字,也可以的,我無乃畫狗不成耳。”
反義詞 一本正經